有奖纠错
| 划词

Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.

种分类,申请者失去了领取社会救济金的资格。

评价该例句:好评差评指正

En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.

任何情况下都不丧失以阳萎为要求分居的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择的住所,种情况下,生活费要被没收。

评价该例句:好评差评指正

La mujer no perderá su derecho a la custodia de sus hijos por tener un empleo, siempre que garantice que los cuida y los atiende aceptablemente.

女性监护人不会因为有职业会丧失对其子女的监护权,只要她能确保孩子得到适当的照顾。

评价该例句:好评差评指正

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

马德里犯法的区议会议员则直高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

评价该例句:好评差评指正

Ningún discapacitado con derecho a capacitación o capacitación adicional puede solicitar una pensión de discapacidad si posteriormente, por tener más edad, pierde el derecho a la capacitación adicional.

凡是获得培训或再培训权的残疾工人,终因年纪太大不能受再培训时,无权领取残疾养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la negligencia en el cumplimiento de dicha obligación o la negativa a cumplirla por parte de la mujer que ejerciere la custodia será considerada como razón suficiente para perder el derecho a la custodia.

面,享有监护权的妇女反对或放弃履行职责的,将因此而丧失监护权。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA señala que se trata de una obligación de todos los supervisores y administradores, que deben asegurar una planificación adecuada del trabajo y ser flexibles a fin de que el personal no pierda su derecho a disfrutar de la licencia que le corresponde.

人口基金表示,所有主管人员和管理人员都有责任确保进行合理的工作规划,实行灵活管理,以免工作人员损失假期福利。

评价该例句:好评差评指正

La oradora invita al Alto Comisionado a que visite Georgia para examinar la situación de los refugiados y de los desplazados internos con miras a garantizar que las personas que se han visto obligadas a abandonar sus hogares nunca pierdan su derecho a regresar ni su patrimonio.

她邀请高级专员访问格鲁吉亚并检查关于难民和境内流离失所者的状况,目的是确保那些被迫离开家园的人们既不会失去返回的权利,也不会失去其财产。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

评价该例句:好评差评指正

Perder el derecho a la opción nuclear, declarar la región zona libre de todos los tipos de armas de destrucción en masa y supeditar todas las instalaciones nucleares de la región a todo el ámbito de las salvaguardias del OIEA son las primeras medidas encaminadas a infundir confianza y lograr la paz total en nuestra región.

放弃核选择,宣布本区域为没有任何大规模毁灭性武器的地区,并将本区域所有核装置都置于原子能机构全面的保障制度之下,些都是朝着本区域建立信任和实现全面和平的向迈出的初的几步。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el artículo 16 de la Ley (de financiación) de los partidos políticos determina que los partidos políticos que tengan que pagar multas por incumplir disposiciones antidiscriminación del Código Penal (incisos c), d), e), f) o g) del artículo 137 y artículo 429 quater) pueden perder su derecho a recibir financiación durante un lapso que deja por determinar.

例如,《政党(筹资)法》第16条规定,政党根据《刑法典》(第137条c、d、e、f或g项以及第429条之四)的反歧视条款命令支付罚款会使它们丧失有待进一步确定的期限内筹资的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si ese comprador intermedio pasa a ser un tenedor del conocimiento de embarque después del que el porteador haya entregado las mercancías al comprador final, el comprador intermedio pierde el derecho a la entrega, pero puede haber adquirido un derecho a demandar al porteador cuando éste haya incurrido en responsabilidad por haber perdido las mercancías o por los daños que éstas hayan sufrido.

种中间买承运人将货物交给终买之后成为提单持有人的,则无权再收取交货,但承运人对货物的灭失或损坏负有赔偿责任的,则此种中间买可能有权对承运人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Señala que, en la práctica, la consecuencia de los fallos de los tribunales neerlandeses es que, siempre que se considere que un abogado es sospechoso de un delito y, por esa razón, se intervenga su línea telefónica, sus clientes perderán el derecho a exigir que se respete el carácter confidencial de la relación entre abogado y cliente o la garantía de que las grabaciones de esas conversaciones se eliminen inmediatamente.

他说,荷兰法院各项判决的实际后果是,只要某位律师是某项刑事犯罪的嫌疑人,而该律师的电话因此因遭到监听录音,那么律师的聘请人就不可能要求律师与聘请人之间的关系获得保密了,也不能保障此类电话交谈录音会被当即销毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一概而论, 一杆进洞, 一干二净, 一个, 一个劲儿, 一个人, 一个人要是离开了集体他就一事无成, 一个甜美的午觉, 一个心眼儿, 一个也没有,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qué Viajecito

Si llegas tarde a éste espacio perderás el derecho a visitarlo.

如果你,你无法这个宫殿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接